忙碌而充實(shí)的10月剛剛劃下了句號(hào),杭州娃哈哈學(xué)校又收獲一份令人振奮的重磅“驚喜”:
杭州娃哈哈學(xué)校正式獲得全球最大非盈利性學(xué)校權(quán)威認(rèn)證機(jī)構(gòu)——Cognia官方認(rèn)證。
After a bustiling and fulfilling November, Wahaha Schools are now officially celebrating an exceptional achievement: the prestigious recognition as a globally certified school by Cognia, the world's largest non-profit school accreditation organization.
自2014年創(chuàng)校以來(lái),杭州娃哈哈雙語(yǔ)學(xué)校一直秉承“安安靜靜做創(chuàng)新好教育”的愿景,同時(shí)懷揣著“培養(yǎng)熱愛(ài)中國(guó)文化,具備全球視野和博約致遠(yuǎn)素養(yǎng)的國(guó)際使者”的教育使命。學(xué)校為1到12年級(jí)的學(xué)生提供雙語(yǔ)課程體系,旨在培養(yǎng)他們具備21世紀(jì)所需核心素養(yǎng),以更好地迎接未來(lái)的挑戰(zhàn)。
Since its establishment in 2014, Wahaha Bilingual School has embraced the vision of delivering education with heartfelt sincerity and creative enrichment. We have upholded the mission of cultivating international ambassadors who appreciate Chinese culture and possess a global perspective and CARE attributes. WBS provides a bilingual curriculum system for students from Grade 1 to 12, with the goal of developing core competencies required for 21st-century talents and preparing students for the future.
通過(guò)了Cognia認(rèn)證,代表著杭州娃哈哈雙語(yǔ)學(xué)校的辦學(xué)品質(zhì)得到了國(guó)際權(quán)威教育機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,它不僅肯定了我們對(duì)卓越教育的執(zhí)著追求,還將我們確立為教育領(lǐng)域的優(yōu)秀標(biāo)桿之一。未來(lái)娃哈哈學(xué)校學(xué)子在申請(qǐng)海外頂尖大學(xué)時(shí),他們的成績(jī)單及畢業(yè)證書(shū)也將更具含金量。
This Cognia certification signifies that the educational quality of Wahaha Bilingual School has been acknowledged by a globally recognized educational institution. It not only underscores our dedication to educational excellence but also establishes us as one of the exemplary benchmarks in the field of education. In the future, when students from WBS apply to top international universities, their transcripts and graduation certificates will carry even greater weight.
▼
Cognia認(rèn)證是什么?
|What is Cognia Accreditation? |
Cognia作為全球最大的非營(yíng)利性國(guó)際學(xué)校權(quán)威認(rèn)證機(jī)構(gòu),目前服務(wù)于全球85個(gè)國(guó)家、超過(guò)36,000所學(xué)校、近2,500萬(wàn)學(xué)生和500萬(wàn)教育者。
Cognia is the world's largest non-profit international school authoritative certification body, and currently serves more than 36,000 schools, nearly 25 million students and 5 million educators in 85 countries around the world.
Cognia認(rèn)證過(guò)程圍繞Cultural of Learning、Leadership of Learning、Engagement of Learning 和Growth in Learning 四大維度,根據(jù)教學(xué)理念、課程設(shè)置、師資團(tuán)隊(duì)、教學(xué)管理和運(yùn)營(yíng)管理等30項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)學(xué)校進(jìn)行全方位的評(píng)估。
Cognia accreditation inspects schools in an all-around way, revolving around four dimensions including Cultural of Learning, Leadership of Learning, Engagement of Learning and Growth in Learning. After a comprehensive evaluation of the school on more than 30 standards including teaching philosophy, curriculum, teacher team, teaching management and operation management, it provides professional and fair evaluation results.
Cognia認(rèn)證代表什么?
|What does Cognia represent? |
Cognia認(rèn)證官表示:“如果這所學(xué)校通過(guò)了Cognia認(rèn)證的相關(guān)考核,那么就是告訴家長(zhǎng)們——這所學(xué)校完全有能力培養(yǎng)您的孩子,并能夠讓孩子獲得全球優(yōu)質(zhì)學(xué)校一樣的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。”
During the progress of accrediting, a Cognia officer said: "If this school passes the relevant assessment of Cognia accreditation, it tells the parents that this school is fully capable of educating your children and giving them access to well-qualified schools around the world."
一所學(xué)校如果能夠通過(guò)Cognia權(quán)威認(rèn)證,意味著該所學(xué)校在辦學(xué)質(zhì)量、評(píng)估改進(jìn)、學(xué)生參與度、校園文化、學(xué)習(xí)環(huán)境、信息數(shù)據(jù)、教學(xué)管理、日常運(yùn)營(yíng)及行政管理等方面都達(dá)到了全球教育發(fā)展趨勢(shì)和挑戰(zhàn)的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
If a school is able to pass the authoritative Cognia certification, it means that the school has met the standards of global educational development trends and challenges in areas such as educational quality, assessment and improvement, student engagement, campus culture, learning environment, information data, instructional management, daily operations, and administrative management.
意味著該學(xué)校躋身于全球優(yōu)秀的學(xué)校行列,與全球優(yōu)秀的教育機(jī)構(gòu)為伍。
It means that the school has joined the ranks of outstanding schools globally and stands alongside excellent educational institutions worldwide.
Cognia認(rèn)證的優(yōu)勢(shì)
|Benefits of Cognia Certification |
依據(jù)美國(guó)U.S.News權(quán)威機(jī)構(gòu)給出的全美最佳高中Top 10排名, 其中名列第1、3、4、5、6、7位的全美最好高中均持有Cognia認(rèn)證。
According to the authoritative U.S. News ranking of the top 10 high schools in the United States, the top-ranked high schools at positions 1, 3, 4, 5, 6, and 7 all hold Cognia certification.
經(jīng)過(guò)Cognia認(rèn)證的學(xué)校,其高三學(xué)生申請(qǐng)境外或國(guó)外頂尖大學(xué)時(shí),在同等條件下會(huì)被優(yōu)先考慮。每份被認(rèn)證且加蓋Cognia認(rèn)證章的成績(jī)單和文憑都將獲取唯一的認(rèn)證號(hào)碼,并錄入在線確認(rèn)系統(tǒng),以方便海外大學(xué)、國(guó)際高中、家長(zhǎng)和學(xué)生查詢。
Cognia-accredited schools are generally recognized by universities around the world, and students' transcripts can also be endorsed by Cognia. Each transcript and diploma that is certified and stamped with the Cognia certification seal will receive a unique certification number and be entered into the online confirmation system to facilitate inquiries by overseas universities, international high schools, parents and students.
同時(shí),Cognia也將在學(xué)術(shù)與課程、教師招聘與大學(xué)申請(qǐng)等各方面給予認(rèn)證的學(xué)校更多支持,讓學(xué)校的教育教學(xué)實(shí)力得到全方位提升和全球認(rèn)可,從而成功幫助更多孩子申請(qǐng)并進(jìn)入世界一流的大學(xué)。
Schools that have been accredited by Cognia will be generally recognized by universities around the world, and students' transcripts can also be endorsed by Cognia's stamp, which means students will have more advantages and competitiveness in the application for universities all over the world. In addition, accredited schools will also receive regular supervision and guidance from Cognia to continuously improve and strive for excellence.
我們?yōu)楹文苴A得Cognia認(rèn)證?
|Why are we certified by Cognia? |
2022年11月,杭州娃哈哈學(xué)校獲得Cognia評(píng)審委員會(huì)候選學(xué)校資格;2023年6月13日至6月16日,Cognia評(píng)審委員對(duì)杭州娃哈哈學(xué)校學(xué)術(shù)、師資、校舍、管理、行政、學(xué)生和家長(zhǎng)等各個(gè)方面進(jìn)行了終審考核。
In December 2022, Wahaha Schools were qualified as a Cognia candidate school. From June 13 to June 16, 2023, the Cognia Accreditation Committee reviewed Wahaha Schools in terms of academics, teachers, school buildings, management, administration, students and parents.
期間,我們通過(guò)翔實(shí)的調(diào)查研究,撰寫(xiě)了數(shù)百頁(yè)的認(rèn)證報(bào)告,詳細(xì)考察了學(xué)校的課程、學(xué)生作業(yè)、學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)、學(xué)校政策和財(cái)務(wù)數(shù)據(jù),并與在校生、家長(zhǎng)開(kāi)展調(diào)查問(wèn)卷、全面溝通等。
Based on hundreds of pages of certification reports submitted by Wahaha Schools. The Cognia Accreditation Committee examined in detail the school’s curriculum, student homework, academic data, school policies and financial data. The Cognia Accreditation Committee also conducted many questionnaires and comprehensive communications with students and parents.
在最終的結(jié)果宣布會(huì)上,評(píng)審團(tuán)高度評(píng)價(jià)了杭州娃哈哈學(xué)校自成為官方候選校以來(lái)所取得的進(jìn)步,以及創(chuàng)校近十年以來(lái)所取得的諸多成就,尤其是學(xué)校文化、愿景的落地、多元化文化的建設(shè)、國(guó)際化課程建構(gòu)和教學(xué)質(zhì)量等方面,很好地支持學(xué)生的自信心培養(yǎng)和全人發(fā)展。
At the final result announcement meeting, the Cognia accreditation team spoke highly of the progress Wahaha Schools have made since it became a candidate school for certification, as well as the many achievements the school has made since its founding, especially the implementation of school culture, vision, the construction of diversified culture, the construction of international courses and the quality of teaching can well support the cultivation of students' self-confidence and whole-person development.
我們也在材料準(zhǔn)備及接受審核的過(guò)程中不斷反思成長(zhǎng)、積極地響應(yīng)評(píng)估要求,加強(qiáng)學(xué)校的課程開(kāi)發(fā),不斷改進(jìn)教學(xué)方法,并制定了更好的學(xué)生評(píng)估策略。不斷探索家校合作、教師培訓(xùn)等方面的最優(yōu)方案,以確保多主體共同輔助學(xué)生成長(zhǎng),同時(shí)保障師資隊(duì)伍質(zhì)量的不斷提升。
In the process of material preparation and review, we continue to reflect on growth, actively respond to assessment requirements, strengthen the school's curriculum development, continuously improve teaching methods, and formulate better student assessment strategies. Constantly explore the best solutions in terms of home-school cooperation, teacher training, etc., to ensure that multiple subjects jointly assist the growth of students, and at the same time ensure the continuous improvement of the quality of the teaching staff.
杭州娃哈哈學(xué)校始終與學(xué)生一同前進(jìn),在成長(zhǎng)的道路上不斷鞭策自我。
Wahaha Schools always move forward together with students, continuously pushing oneself on the path of growth.
教育,是一棵樹(shù)搖動(dòng)一棵樹(shù),
一朵云推動(dòng)一朵云。
杭州娃哈哈學(xué)校默默耕耘,靜待花開(kāi)。
這次獲得全球權(quán)威的Cognia認(rèn)證,
是對(duì)學(xué)校發(fā)展成果的一次莫大的肯定,
也是我們未來(lái)砥礪前行的全新起點(diǎn)。
感謝每一位娃哈哈學(xué)校的成員,
以及關(guān)注、支持學(xué)校發(fā)展的每一位家長(zhǎng),
感恩你們?yōu)閷W(xué)校發(fā)展所作出的貢獻(xiàn)。
Dec 09 ,2024
Dec 09 ,2024
Dec 09 ,2024
Dec 09 ,2024
Dec 09 ,2024
Nov 04 ,2024
Nov 04 ,2024
Oct 17 ,2024